Just a little girl
You never cared to hear the other side
Ça ne t'as jamais importer de voir l'autre coté de la chose
So why would you care to keep this thing alive?
alors pourquoi te soucierais-tu de garder cette hcose vivante?
You paint me into the memory of all your pain
TU me pains dans la memoire de toute ta douleur
But i will not be drawn into the past again
Mais je ne vais pas être dessiné dans le passé à nouveau
'Cause all of this is all that i can take [U] [R]
Parce que tout cela est tout ce que je peux prendre [U] [R]
And you could never understand the demons that i face[U] [R]
Et tu ne peux jamais comprendre les démons auquel je fais face[U] [R]
So go ahead and bat your eyes and lie right to the world[U] [R]
Donc vas y et frotte tes yeux et tu as le droit de mentir à la face du monde[U] [R]
For with everything you are, you're just a little girl[U] [R]
Pour tous ce que tu es, tu es juste une petite fille[U] [R]
I never meant for you to feel this way[R]
Je n'ai jamais voulu dire que tu devais te sentir ainsi[R]
The Decembers were never meant to be our graves[U]
Les decembres n'ont jamais été destinés à être nos tombes[R]
It's not a question of who is wrong and what is right[R]
Ce n'est pas une question de ce qui est faux et ce qui est vrai[U]
But time can not heal what you will never recognize
Mais le temps ne peut guérir ce que tu ne reconnaitra jamais
[R]
'Cause you know inside
Parce que tu sais l'interieur
[U] x2